Вівторок, 14.05.2024, 00:01
Головна Реєстрація RSS
Вітаю Вас, Гість
Меню сайту
АДМІНІСТРАЦІЯ
Додай мене у Skype
Ми у соц. мережах
СТАТИСТИКА

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0


Сьогодні нас відвідали
free counters
Форма входу
Пошук
Міні-чат
 
500
Головна » Поезія » Лірика » Філософська

Gone forever!
The sun sets on the street and I'm writing this for all
No one will read, and this is my world fall.
And I don `t know whether I am right or not,
Yet I write ...
 
Gone forever!
Those who are not with me.
Take all his own!
Those who are not with me.
 
Nobody knows where he will meet his fate,
When all know, is already too late. 
I will not tell anyone when I stay alone,
I will not tell anyone ...
 
Gone forever!
Those who are not with me.
Take all his own!
Those who are not with me.
 
Nobody knows where he met his fate.
 
Nobody knows where he met his fate.
 
Gone forever!
Those who are not with me.
Take all his own! 
Those who are not with me.
 
Gone forever!
Those who are not with me.
Take all his own!
Those who are not with me.

Переклад
Сонце заходить на вулиці, і я пишу це для всіх,
Ніхто це не прочитає, і це мій світ восени.
І я не знаю, правий я чи ні,
Але я все ж пишу...
 
Ідіть назавжди!
Ті, хто не зі мною.
Забирайте все своє!
Ті, хто не зі мною.
 
Ніхто не знає, де зустріне свій кінець,
Коли взнають, буде вже дуже пізно.
Я не скажу нікому, коли залишусь один,
Я не скажу нікому...
 
Ідіть назавжди!
Ті, хто не зі мною.
Забирайте все своє!
Ті, хто не зі мною.
 
Ніхто не знає, де зустріне свій кінець.
 
Ніхто не знає, де зустріне свій кінець.
 
Ідіть назавжди!
Ті, хто не зі мною.
Забирайте все своє!
Ті, хто не зі мною.
 
Ідіть назавжди!
Ті, хто не зі мною.
Забирайте все своє!
Ті, хто не зі мною.

Категорія: Філософська | Додав(ла): Arthur (12.02.2012) | Автор: Артур
Переглядів: 502 | Коментарі: 4 | Рейтинг: 5.0/1
Всього коментарів: 4
0  
1 Fallen-star   (15.02.2012 12:35) [Матеріал]
Круто...

0  
2 Arthur   (15.02.2012 12:58) [Матеріал]
дякую

0  
3 Achkatryas   (09.06.2012 22:07) [Матеріал]
Мені більше сподобався українській переклад,
мені здається, що він краще демонструє вкладену в тексти думку...
Я не критикую ваше знання англійської,
написано дуже добре, тільки "fate" може мати значення "доля",
а не "кінець", тобто ми маємо ось такий змістовий поділ.

0  
4 Arthur   (09.06.2012 22:21) [Матеріал]
Щодо мого знання англійської, то мені соромно щось про це говорити
Тому і написа переклад, щоб і самому не забути про що писав)
Дякую на зауваження, але радує, що змістовий поділ не сильно спотворює задум

Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]